「西夏王朝」為公元九世紀末期,生息在中國西北地區的党項羌所建立的夏州地方政權,並於公元一○三八年(宋元宗寶元元年)公開稱帝,發展為割據性的西夏王朝。在一百九十年的長時間內,與遼、金,先後成為與宋代鼎峙的政權。直至公元一二二七年始為蒙古成吉思汗的騎兵隊所滅。
西夏建國時期,有自己獨創的文字(西夏文)、瓷窯、宮制、服飾、藝術……,其夾處於宋朝、遼、金等大國間,在外交或軍事行動上,時或靈活屈忍,縱橫交涉;時或突擊出兵,以寡擊眾(有幾場歷史上極著名的戰役)。在文化、經濟或宗教之交流上,其處於宋朝、吐蕃、回鶻(高昌)所代表之漢族、西域三個文明之間,形成一豐富多元之文化體。
本長篇小說擬以「如煙消逝的兩百年西夏帝國」隱喻,側寫同樣處於建國焦慮、大國區域政治(軍事)遊戲夾縫,或多層遷移者記憶(或身世)覆蓋,乃至多元文化衝突交會之當今台灣。體制上,與井上靖之《敦煌》、《樓蘭》系列歷史小說迥異;而較相近《哈扎爾辭典》或《里斯本圍城史》或Unberto Echo之《波多里諾》。小說材料或牽涉一如今成謎之古帝國之再現,但作者之企圖並不在一「政治小說」、「歷史小說」或「科幻小說」;而嘗試以史料交織偽史料;歷史場景再現交錯現代時空;並以塞拉《蜂巢》式大批不同執念、身世、記憶、心靈傷痕之人物的浮世繪走廊,呈現一個「偽百科全書」的紀實與虛構的活生生大型文明場景。
本長篇小說書名定為《西夏旅館》,即以「旅館」之空間意象,讓「西夏」(或其隱喻之台灣)有更大之敘事可能:
1.「旅館」為一旅途功能之空間,旅館之意義由不同時期進駐或遷出之住客之記憶所累積建構。具有「定居於此」或「海市蜃樓」之正反雙重意象。
2.「旅館」具有波赫士「歧路花園」之迷宮意象。本長篇小說之野心,亦即打造一間可能是魔幻可能是真實,隨著困在裏面的住客們的記憶、慾望、恐懼、理想而時空不斷變形的一座「命運交織的旅館」。
3.「旅館」具有卡夫卡《城堡》式的現代性隱喻。本長篇小說所處理之「困居於西夏旅館的」人物群,亦帶有各自命運的悲劇,衝突的性格,或荒謬的情境。
對於寄宿在「西夏旅館」裏其中一位主人翁「圖尼克」而言,這間旅館是一間像俄羅斯娃娃、像迷宮、像會自我變形增殖的魔術生靈。是他曾流浪旅途中任何一間旅館的總和。所以在這本書的某些章節,會重複出現一間一間風貌、氣氛、年代、地點不同的旅店(但想讓這些旅店,全是在台灣不同城市、小鎮、省道邊、海港……與不同的人物遭遇的旅店)。
本長篇小說擬以「離散—漂流—鄉愁」的多聲部呈現,期望為作者自己一次創作上的仰攻,能實現一部向愛爾蘭小說家喬伊斯《尤里西斯》致敬之作。
(2006年專案成果摘要)