廣告文案與文學 比較研究計畫

梁曙娟

  • 廣告文案與文學  比較研究計畫|梁曙娟|國藝會補助成果檔案庫
  • 廣告文案與文學  比較研究計畫|梁曙娟|國藝會補助成果檔案庫
  • 廣告文案與文學  比較研究計畫|梁曙娟|國藝會補助成果檔案庫
  • 廣告文案與文學  比較研究計畫|梁曙娟|國藝會補助成果檔案庫
成果內容
成果摘要

本次調查研究報告的主要範圍為台灣地區近20年來包含平面廣告、立體廣告、廣告金句等文案中,運用與文學相關之典故、修辭、文字創新再造的情形。在研究中我們發現,廣告文案中引用的典故以中國文學最多,西方文學或台灣文學極少被引用;而修辭部份則以運用雙關、諧音的廣告文案最多,這種「異音同義」或「同音異義」的廣告用語和近幾年青少年在語文能力退化的情形有十分密切的關連。最後,在說文解字的部份,我們從十個耳熟能詳的廣告中發現,台語和英語是廣告文案常用來創新再造文字的來源,這顯示了台灣社會與受西方流行文化影響到近幾年來本土化的變化歷程。此外,我們還尋找到世界各國許多廣告人轉戰創作或作家踏入廣告業的例子,並將他們寫文案與寫文章的心路歷程整理摘錄。

顯示完整資訊
作品目錄
資料選介