芬蘭薩里駐地計畫計畫

印卡

  • 芬蘭薩里駐地計畫計畫|印卡|國藝會補助成果檔案庫
  • 芬蘭薩里駐地計畫計畫|印卡|國藝會補助成果檔案庫
  • 芬蘭薩里駐地計畫計畫|印卡|國藝會補助成果檔案庫
  • 芬蘭薩里駐地計畫計畫|印卡|國藝會補助成果檔案庫
  • 芬蘭薩里駐地計畫計畫|印卡|國藝會補助成果檔案庫
  • 芬蘭薩里駐地計畫計畫|印卡|國藝會補助成果檔案庫
成果內容
成果摘要

本計畫於2025年9月4日至10月28日在芬蘭Kone基金會薩里駐村進行為期兩個月的文學創作。以植物的殖民史為主題,延續個人對台灣植物敘事與環境詩學的探索,發展一部詩體小說,探討日本殖民時期對台灣植被與園藝文化的影響。計畫利用芬蘭西南部濕地與苔原植群的時間經驗,對應日本帝國在台灣的農業、園藝政策,在北方地景與殖民記憶間建立詩學對話。

駐村期間完成約五成詩體小說草稿,並開展新的石頭研究計畫,延伸至多重生態書寫視野。透過每日在Saari莊園周邊的田野觀察,研究當地語言中植物與地貌的命名方式,與台灣日治時期日本帝國及原住民族語言中的植物記憶進行比較。這種跨地景的詩學實驗,讓我從非人感官世界重新思考殖民史書寫,探討語言命名與物質記憶如何揭示帝國權力對自然的介入。

10月3日與芬蘭國家文學獎得主、《Books from Finland》主編Jyrki Kiiskinen的深度會談,確立了朝向「非人方向感官世界」的書寫挑戰。Jyrki建議處理殖民植物史時,不應停留在人類中心的歷史敘事,而應進入植物自身的時間性與物質經驗。這對話深刻影響後續創作,使詩體小說從歷史反思轉向更複雜的多重生態書寫。

駐村期間積極參與各項活動,包括草藥教育家帶領的採菇之旅、Aalto大學景觀散步,以及策展人Daphne Dragona策劃的三場系列演講,探討物質敘事、時間性與核污染等議題,豐富了對物質、時間與生態政治的理解。

此次駐村使我成為Saari Residence首位台灣作家,為台灣文學在北歐當代藝術場域建立重要連結。透過與Jyrki Kiiskinen及芬蘭文學推廣組織FILI的連結,初步探討作品英文翻譯與歐洲出版可能性,為台灣文學國際化提供實質路徑,特別在「自然語言作為抵抗書寫」命題上,連結芬蘭原住民文化與台灣反帝國書寫,推向全球視野下的語言實驗與共感結盟。

顯示完整資訊
活動紀錄
國際文化交流活動報告表