CS監製作品5號《HolyCrab!異鄉記》

創作社劇團

成果內容
成果摘要

創作社發掘優秀劇場編導的CS監製系列推出第五號作品《Holy Crab!異鄉記》,由八○世代的中國旅美編劇朱宜和台灣導演楊景翔攜手,將發生在美國的真實新聞事件搬上舞台,以黑色喜劇和歌舞劇形式演出移民社會荒謬的異文化生存衝突。

《Holy Crab!》以英文寫作,自198件參賽作品脫穎而出榮獲第一屆「全球泛華青年劇本創作競賽」首獎。本劇在評選過程中即獲高度評價,國外評審之一說「閱讀過程止不住大笑,這個作品一定要製作出來。」另一位評審認為這是一個「非常獨創且具高度創意」的作品;決審團最後認為這個作品的元素非常原創生猛,語言掌握很精密,跨文化雙關語運用得機巧妙趣。編劇朱宜在短景中的言語機鋒,掌握得尤其精彩,其中對比自由女神和街頭法籍女遊民、大閘蟹與非法移民、和冥府祭品與山寨復刻貨,尤其令人拍案。

故事從一個中國女生帶著憧憬來到美國留學展開,她和在美經營紙紮品等華人生意的哥哥團聚,同一時間,三隻大閘蟹也「偷渡」進入紐約哈德遜河…,全劇由二十個寫實與非寫實片段組成,包括:寫實場景的中國兄妹、在紐約時代廣場搶地盤扮自由女神的各種族移民…;非寫實場景的大閘蟹偷渡美國、十六世紀原住民與新住民衝突、十九世紀美國黑奴的「血汗工場」棉花田、漫畫「貓女」在美墨邊境追緝偷渡者、大閘蟹被眾海鮮審判…。

導演楊景翔綜合了英文原著、台灣中文版及簡體字中文版三個版本的劇本,經過半年多發展,他為這齣戲下了副標:「由一群台灣演員以中文演出一部翻譯自中國編劇以英文寫作關於美國的移民史」。楊景翔指出,這齣戲談的是多元文化的並置與衝突,有趣的是,它在劇場的足跡,從英文到中文,從中國、美國到台灣,同樣也是文化的融合與拼裝。他認為,《Holy Crab!異鄉記》反映的雖然是美國的社會現象,但具有普世性,尤其,台灣也是移民社會,更能對戲中不斷提出「我是哪裡人」產生共鳴。

因應導演的想法,《Holy Crab!異鄉記》是一齣場景交錯在寫實及非寫實之間,形式穿插歌舞卻非歌舞劇的戲劇作品,創作社長期合作的三金得造主陳建騏打造奇趣狂想的風格樂曲,另加入歌唱設計/指導黃建為,在樂曲的基礎上,依據演員的音色編排最合適的演唱方式,協助調整演員的聲音狀況,讓每首歌曲的演唱表現更為精采動人;情境扮演的虛實之間,如何以充滿語彙的肢體來呈現?本劇邀請驫舞劇場的青年編舞家陳武康擔任舞蹈設計及動作指導,讓歌舞非典型、情節更有戲,展現不同以往寫實劇的肢體魅力;自創舞衣品牌KeithLink的林秉豪,設計作品曾獲台新藝術獎的資深燈光設計黃諾行,以精緻及奇想專擅的舞台設計林仕倫,憑藉與導演楊景翔合作多次的默契,共同打造以扮演為基調的故鄉/異鄉風景。本劇四十多個寫實/非寫實角色由郭耀仁、蔡佾玲、林家麒、許雅雯、王靖惇、何瑞康、林玟圻、張念慈、趙欣怡、李梓揚等十位演、歌、舞全能的演員擔綱,收放自如的精采表現令人讚賞。

CS監製計畫進行到第六年,將媒合創作的光譜從台灣本地延伸至整個泛華地區,促成台灣導演楊景翔與中國旅美編劇朱宜的攜手合作,演後迴響熱烈,認為本劇為台灣劇場帶來了不同的關注視野及議題,導演楊景翔將遠在紐約的劇本以創意有趣的手法對照台灣處境,結合優秀的設計群及堅強實力的表演者,完成這齣好戲,CS監製計畫更臻成熟發展。

顯示完整資訊
精選片段
演出照片
文宣品
延伸閱讀