鬼島/鬼導–臺灣靈異大小事(Kleines taiwanisches Geister-Einmaleins)

蕭萱茵

成果內容
成果摘要

這項計畫旨在創作一本以德文、中文雙語撰寫而成的、圖文並茂的書籍,向歐洲——尤其是德語讀者,介紹臺灣獨特的鬼神信仰、宗教儀式。該計畫已順利完成,成果內容為包含111篇文章、1篇前言與1篇引言的手稿全文,以及與之搭配的110幅插畫,呈現出臺灣日常生活當中靈界與現實世界交織的景象。書中融合了敘事、民族誌觀察與引人入勝的插畫,引領讀者探索臺灣文化風貌,見證古老信仰如何影響現代人的行為模式。本計畫最重要的成果之一,是成功搭建起歐洲——尤其德國與臺灣之間的文化橋樑。對許多歐洲人而言,臺灣仍是一個相對陌生、經常被亞洲其他地區所遮掩光芒的地點。而這本書正好填補了這樣的空白,透過探討鬼神信仰——這個既讓人彷彿身歷其境,並且深具人性共鳴的主題,為讀者提供一個文化豐富、情感深刻的臺灣入門視角。

從學術與文化的角度來看,本書的價值也在於記錄:一項至今仍活躍,但在現代化與全球化浪潮下可能逐漸轉變或消逝的傳統。對德國讀者而言,這本書有助於挑戰世俗理性主義的主流敘事,重新喚起人們對神祕與奇幻的感知——在現代歐洲生活中常被忽略的元素。

此外,本書在觸及如死亡、來世、以及儀式在面對未知時所扮演的角色等普世主題,也讓人產生情感共鳴。書中行文不著痕跡地引導讀者反思自身的文化禁忌與信仰,並進一步思考不同社會和文化是如何理解「存在」與「不存在」這些根本性問題。

顯示完整資訊
作品目錄
內容摘錄
獲補助者顯示完整資訊
姓名

蕭萱茵

Name

Deike Lautenschlaeger

作品紀錄
  • 2022/06

    一本書 Das Glück verkehrt herum: Homophone in Taiwan (福字倒過來:台灣的同音字)

  • 2016/05

    一本書 Fettnäpfchenführer Taiwan (小心!別踩進小油盆 - 德國人在台灣遇到的尷尬事 , 出版社 CONBOOK Verlag)

  • 2015/01

    短篇小說: Was vorher noch nicht da war (奧地利文學雜誌 Schreibkraft Nr. 22)

  • 2014/03

    短篇小說: Nach oben die Treppe hinunter (奧地利文學雜誌 manuskripte Nr. 203)

  • 2013/12

    短篇小說: Schneekönigin (奧地利文學雜誌 Sterz Nr. 107)

  • 2013/01

    短篇小說: Die Katze im Regal (奧地利文學雜誌 Sterz Nr. 106)

  • 2012/08

    短篇小說: Alle Sachen im Schrank (德國文學雜誌 Der Dreischneuß Nr. 24)

  • 2012/05

    短篇小說: Verzeihung jetzt ist mal kurz Krieg - 台灣萬安演習的經驗 (德國文學雜誌 um[laut] magazin Nr. 11)

  • 2012/05

    短篇小說: Schneesucht (奧地利文學雜誌 Etcetera Nr. 48)

得獎紀錄
  • 2011/05

    第五名 - Meike-Schneider-文學獎 (短篇小說 ) „Über Grenzen“

  • 2010/09

    薩克森的政治教育中心 - 第一名 - 寫作比賽 (短篇小說) Kein schöner Land in dieser Zeit

展演或發表紀錄
  • 2022/09

    輔仁大學外語學院-淺談:文化誤解如何讓在台德人出洋相

  • 2021/09

    Taiwan-Freundeskreis Bambusrunde e.V. 作品發表會

  • 2017/11

    東海大學 外文系暨研究所 - 作品發表會

  • 2017/11

    歌德學院(台北)作品發表會

  • 2017/08

    上林文化--2017 歐洲文化節 《呷飽沒? VS. Wie geht's?》作品發表會

  • 2017/02

    TiBE 台北國際書展 作品發表會

顯示完整資訊