夜鶯文化藝術基金會暨馬勒交響曲專書 翻譯出版計畫

財團法人夜鶯文化藝術基金會

  • 夜鶯文化藝術基金會暨馬勒交響曲專書 翻譯出版計畫|財團法人夜鶯文化藝術基金會|國藝會補助成果檔案庫
成果內容
成果摘要

財團法人夜鶯文化藝術基金會出版《馬勒交響曲》簡介

夜鶯基金會為推廣馬勒的音樂藝術,邀請著名馬勒研究者張皓閔先生擔任譯者,依據德文原文(而非英譯本)將德國權威音樂學家弗洛羅斯(Constantin Floros)深入研究馬勒交響曲的成果翻譯成白話易讀的繁體中文版本,並考究文中較為艱澀的專業用詞或國內讀者較不熟悉的典故,加撰譯註,讓即便不是音樂專業的讀者,也能輕鬆理解書中所提到的各種文化典故與音樂分析。

本書另附有點讀筆和CD音樂介紹,供不諳讀譜的讀者能夠直接「聽」到作者所提供的大量譜例,並在音樂的輔助下加深對文中內容之理解。本書問世後,期能幫助更多音樂研究者及愛樂人士深入認識後浪漫巨擘馬勒及他的交響世界;把重要學術專著轉化成為兼具學術與推廣功能之譯本,亦將成為國內古典音樂深度推廣的重要里程碑。

顯示完整資訊
封面
作品目錄
內容摘錄
文宣品
延伸閱讀
獲補助者顯示完整資訊
團體名稱

財團法人夜鶯文化藝術基金會

立案日期

2016/09/19

負責人

劉思禎

團體簡介

夜鶯基金會每個樂季固定與國內職業樂團如國家交響樂團、國立臺灣交響樂團合作,每年超過30場以上以專業講師與高規格音響舉辦一小時演出前導聆,至今已累積近百場,備受愛樂者好評;夜鶯講堂則專注舉辦各種主題的音樂講座,邀請國內學者專家以深入淺出的方式為愛樂者剖析古典音樂的奧妙;夜鶯出版品現已完成三本華格納戲劇音樂深度解析:《追尋初衷:帕西法爾》、《世界的開始與結束:尼貝龍指環》與《英雄與掙扎:唐懷瑟&崔斯坦與伊索德》,並計畫以一年一本的速度,繼續為中文世界的樂友持續譯介華格納的全部成熟期樂劇作品,以及相關的經典著作,全部搭配互動式點讀筆有聲閱讀;近期出版《馬勒交響曲》中譯版,未來計畫出版《漂泊的荷蘭人》等華格納樂劇劇本音樂動機全解說等有聲書籍。

顯示完整資訊