布農族語詩學的近/進未來 族語作品翻譯與錄音計畫

卜袞.伊斯瑪哈單.伊斯立端

成果內容
成果摘要

本計畫執行重點有兩方面,一方面是將筆者用布農族郡群語創作之新詩翻譯至中文,另一方面是將上述母語創作進行高品質錄音。

在翻譯這一部分,依照原本計畫是預計翻譯100首母語創作之新詩,但後續計畫執行期間又另外加入了60首新舊皆有的母語創作,總共翻譯了160首的母語詩作至中文。

在錄音這一部分,筆者與專業錄音團隊合作將原本預計100首但後續增加為160首的母語新詩進行錄製,並且進行初步後製,保證其音質達到筆者所需之水準,由筆者本人獻聲,目前檔案暫存雲端。

總得來說,計畫執行的結果在翻譯與錄製的作品數量已遠超計畫提案時的數量,本計畫成果的呈現是與筆者另一個母語書寫計畫相互配合,未來將出版一本雙語(布農郡群語與漢語)詩集,並且將錄製之音檔用於發行有聲書。

顯示完整資訊
相關成果
獲補助者顯示完整資訊
姓名

卜袞.伊斯瑪哈單.伊斯立端

筆名/別名

卜袞

Name

Bukun

作品紀錄
  • 2021/10

    山棕月影太陽迴旋: 卜袞玉山的回音

  • 2009/06

    太陽迴旋的地方:卜袞雙語詩集

  • 2001

    isbukun布農語構詞法研究

  • 1999

    山棕月影

  • 1998

    走過時空的月亮

得獎紀錄
  • 2024/08

    高雄文藝獎

  • 2018/11

    107年度原住民族語言能力認證審查 優級

  • 2010/02

    教育部99年表揚推展本土語言傑出貢獻個人獎

  • 2001/10

    教育部獎勵原住民教育及語言研究著作佳作

  • 2001

    教育部原住民族文化研究著作佳作

  • 1999

    教育部獎勵原住民教育及語言研究著作優等

顯示完整資訊