菲洲,菲洲

陳栢青

成果內容
成果摘要

本計畫以「過渡」、「橫跨」為關鍵概念,以菲律賓為書寫主題,橫越實體國界,深入當地生活,既描述異地旅居經驗,更要捕捉旅行進入生活的一瞬間,並試圖跨越語言、文化、風土習俗等看不見的界線,從而接觸城市的血肉、歷史的脈搏。但並不一昧強求融入,或昇華旅居經驗,更強調捕捉這過程中斡旋、盤還、似退實進和乍合還離的艱難姿態,在經驗與知識的描圖紙看似吻合卻終究有所差池的些微距離中,看見那個橫斷的空白。而那無可割捨卻又難能跨越的,便是「自我」的誕生。菲洲菲洲,菲律賓是千島之國,但所有的洲也可以是島,島這麼小,埋頭向裡頭挖,根深土掘,然後才發現,單點鑽研的深度可能比橫向延展的幅員還長,那時,就算是島,也比洲還大。菲律賓比洲大,而在地表上豐饒的,未必不可以是我。

原初計畫擬以六萬字呈現,實際執行後共計八萬餘字。以下將概述「菲洲,菲洲」計畫中各輯內容與實際撰寫成果:

輯一、邊界測量

原初計畫中估計有一萬五到兩萬字規模。實際執行後共得兩萬七千餘字,本輯以各種生活物件丈量出菲律賓的距離,逼現他的輪廓,例如交通工具、食物、建築、百貨......越實際,越物質,柴米油鹽,深入體現生活之際,其實由實入虛,讓存在概念中的菲律賓——可能是一種文化、是一種想像的他者、乃至於想像的自己現形。

篇章與更動說明:

〈上面有個傢伙喜歡著我〉:原計畫中未有。但覺得添入本章可作為承先啟後之作用,一如電影序幕,故加入本文。

〈公路電影〉

〈馬尼拉亂步〉

〈台北城建設指南〉:原計畫中定名為〈中國城建設指南〉,實際撰寫後以為「台北城」 比「中國城」更能精準透過城市空間的移動凸顯異國與故鄉的距離,故更改內容與名稱。

〈在馬尼拉逛街才是正經事〉:完稿後以為〈在馬尼拉逛街才是正經事〉比原始篇名〈千mall縱橫〉更能表現題旨,故更名之。

〈想像一座島嶼〉:原計畫中定名為〈織的河〉,本試圖借河的移動凸顯旅行時感受到的自身侷限與衝擊,但後來發現,以登島的迂迥前進更能凸顯原意旨,故修改篇名和內容。

〈雜食者三帖〉:原計畫呈現六帖,後合併部分內容,改為三帖。

輯二、邊界來回

原初計畫中規劃一萬五到兩萬字規模。實際執行後共得三萬字,本輯一反常態,相較於與異地融合,更試圖強調的是差異與距離,描述不只異地經驗,還要是「異」經驗、甚至是「負」經驗。求同之外,更存異。從這份差異與距離切入,抓住那個「有隔」的瞬間,那就是「邊界」的誕生。而逼現出邊界,不只是旅行與生活之間的拉扯,也凸顯人與我,是個人和群體,乃至台灣與菲律賓的跨度,正因為知道了邊界,才能真正跨越,或選擇退後。

篇章與更動說明:

〈釣鱷魚〉

〈在鬼島〉

〈內褲,旅行中〉

〈空巢〉:完稿後以為〈空巢〉比原始預定篇名〈危險的渴望〉更能表現題旨,故更名之。

〈迷失在歡樂屋〉:原計畫名為〈中國城建設指南〉之二,本設計想作為輯一〈中國城建設指南〉的續篇。但發現輯一〈台北城建設指南〉已經把想講的異國與故鄉、國界與精神疆界的部份談完了,所以我另行寫了〈迷失在歡樂屋〉帶不走什麼:完稿後以為〈帶不走什麼〉比原篇名〈小鎮漫遊〉更能表現題旨,故更名之。

我曾選過菲律賓先生:完稿後以為〈我曾選過菲律賓先生〉比原篇名〈按摩指步,按摩止步〉更能表現題旨,故更名之。

輯三、語言交換

原計畫設計約一萬五千字規模。實際執行共計一萬五千餘字。空間在跨,邊界在畫,那道界線不只畫在實體的國界上,也出現於文化和文言之上。本輯由語言和文化出發,除了展示菲律賓所呈現多語言的混雜性外,更試圖捕捉華語文於菲律賓的使用情形,無論是作為日常溝通,或著暗箝血脈來處的隱性DNA,曾經一度豐盛的文明火種也將熄滅。新一代的華人移民孩子持流暢的英文,日常生活說當地語泰加洛話,華語以生活實用與商業貿易為主,它逐漸成為一種工具,彷彿收音機的旋鈕逐漸調小了聲音。語言與文化在此不只是一種過度,也被度過了。

篇章與更動說明:

〈圖書館的臉〉

〈奇諾不是卡其〉:完稿後以為〈奇諾不是卡其〉比原初設定篇名〈一個字的誕生與滅亡〉更能表現題旨,故更名之。

〈自己的模樣〉:完稿後以為〈自己的模樣〉比原初設定篇名〈讓身體說話〉更能表現題旨,故更名之。

〈華校興亡小史〉

〈數字,或是雞雞的故事〉:完稿後以為〈數字,或是雞雞的故事〉比原初設定篇名〈他們叫我老師〉更能表現題旨,故更名之。

輯四、最後(或最初)一代人

原計畫擬以一萬字表現。實際執行共一萬餘字。本輯針對華文教師、第二代華人移民進行訪談,記錄其生活,而以散文形式表現,藉由形式上的巧思,一方面保留口語採訪之原味,另一方面透過對話來往之間暗伏情節的轉折而使其具有故事性,以此展演一系列「最後的,或最初的一代人」之故事。

篇章與更動說明:

〈一代人:嫁給中文的人〉:完稿後以為〈一代人:嫁給中文的人〉比原初設定篇名〈一代人:華語老師〉更能表現題旨

〈一代人:宇宙飄零的旅館〉

〈一代人:擬致畢業賀詞〉:原計畫為〈一代人:作家〉,預計採訪寫作者,後因對象難得,採訪對象改為第二代移民學生,故更改篇章命題與內容。

〈十字路口的美少年〉:原計畫中命題是〈一代人:台灣人與中國人〉,後因實際採訪對象所提供之素材,其中談論性別部分精采過國族內容,所以將書寫重心移往同志體驗,標題也跟著跟動。

另原計畫撰寫之〈一代人:按摩師〉,其述說內容重新組合後併入輯三〈我曾選過菲律賓先生〉。

顯示完整資訊
內容摘錄
相關成果