台南SIRAYA語“約翰福音”註解

陳炳宏

  • 台南SIRAYA語“約翰福音”註解|陳炳宏|國藝會補助成果檔案庫
成果內容
成果摘要

《台南SIRAYA語約翰福音註解》簡介

原著本來被認定遺失,2019年經澳洲荷裔語言學教授Sander Adelaar在丹麥圖書館發現,寄給清華大學博士班學生李淑芬女士 ; 她用手機傳給筆者(陳炳宏)影印本,字體小又不穩定,印刷欠佳,很多字體連在一起,有些拼字又與Matthew福音不大相同。

本書係取材自1661年荷蘭牧師Daniel Gravius 所著之《Het Heylige Euangelium Matthei En Joannis/oft: Hagnau ka d'llig matiktik, ka na Sasoulat ti Mattheus, ti Johannes appa. Overgeset Inde Formosansche Tale, Voor De Inwoonders Van Soulang, Mattau, Sinckan, Bacloan, Tavokan, En Tevorang.》(馬太福音與約翰福音,或稱:西拉雅語馬太福音與約翰福音譯成福爾摩沙語,供蕭壠、麻豆、新港、目加溜灣、大目降、大武壟居民使用)。

本書使用簡單語言學符號,以英、荷文對照原SIRAYA文逐字註解,附上原書近中古荷蘭文,並以中文附註。至於所附英文約翰福音係混合採用New International Version;Recovery Version及New James Version等版本;中文約翰福音則採用聖經恢復本( Recovery Version),與中古荷蘭文、原書部份SIRAYA語很多不同而稍加更動。

顯示完整資訊
封面
作品目錄
內容摘錄
相關成果
延伸閱讀
獲補助者顯示完整資訊
中文姓名

陳炳宏

英文姓名

Bien-horn Chen

筆名/別名

南兵和

作品紀錄
  • 2013/11

    貓霧拺古文史探查

  • 2012/07

    彰化古文史探查

  • 2011

    古雲林地區文史探查

  • 2009

    虎尾(FAVORLANG)語禱告与講道註解

  • 2009

    虎尾(FAVORLANG)語基督教義問答註解

  • 2008/09

    台語,土語,洋語相關字彙

  • 2005/09

    台南SIRAYA語基督信仰要項解讀

  • 2001/09

    台南SIRAYA語馬太福音註解

顯示完整資訊