台語、土語、洋語相關字彙 - 調查研究

陳炳宏

成果內容
成果摘要

陳炳宏「台語、土語、洋語相關字彙—調查研究」內容簡介

「臺灣的閩南語」簡稱為一般慣用的狹義「台語」。「土語」指:臺灣本地原住民語。「洋語」指:日本語、日本的外來語,及一些荷蘭語和其他國語言。

本項研究調查只是提出一些土、洋語供作比較;有些土、洋語轉化成台語;有些是台語的借詞(loan word);有些則是巧合的類似發音,除非肯定字彙來源而加註「出自」或「來自」,否則只列出比較的土、洋語。當然,慣於使用某種語言的人們,對於夾雜使用其他種語言的語彙時,發音很難標準,甚至走音,而且口語相傳,又經過一段長時間,更加容易變音,甚至連意思也多少會有點改變。尋找台語與土、洋語相關語言的遺跡是本項計劃的緣起。

本計畫實施效益與特色:

  1. 效益:解讀一些難以漢字表達的台語,表明它們並非來自華語,而係土語與洋話的借字,例如:「蕭壟」非「削人」。
  2. 特色:(1)來自土語的地名隱含著歷史的典故與悲劇;(2)解開一些台語的謎。
  3. 影響:台語不等於閩南語,若以台語寫詩、小說、報導、信件等,採用羅馬拼音來表達那些難以漢字表意的字反而更清楚。
顯示完整資訊
作品目錄
內容摘錄
成果追蹤
  • 出版|本研究計畫收錄於《台語、土語、洋語相關字彙》,2008年由陳炳宏出版
相關成果
延伸閱讀