藝點報報

No.4

也是音樂也是劇

也是音樂也是劇

2019/04/30No.4

文編/林宜慧 Banner設計/王景銘

台灣音樂劇發展起始於1980年末,國藝會亦在過去20年間補助為數不少的作品。作品的改編轉化與共製上,音樂時代劇場與作家蔣勳跨界協作以《少年台灣》為主軸,創造文學與音樂、戲劇的融合經典,人力飛行劇團藝術總監黎煥雄引入流行音樂歌手及詞曲創作者嘗試跨界合創,與插畫家幾米合作的「幾米三部曲」-《地下鐵》、《幸運兒》、《向左走,向右走》,爾後,「再一次拒絕長大劇團」改編德國經典劇本《春醒》,也為台灣的觀眾帶來不少實驗精神上的震撼。

論及台灣音樂劇,果陀劇場是為台灣劇團大型編制規模完整音樂劇的先驅,延續以往改編西方作品的《大鼻子情聖─西哈諾》、《吻我吧娜娜》,近期原創製作《愛呀,我的媽!》亦創造好評佳績。原創音樂劇中,耀演以音樂劇獨角戲的創新方式製作出大獲好評的《美味型男》,奇巧劇團融合歌仔戲、豫劇、搖滾、嘻哈甚至Bossa Nova製作宗教題材的《我可能不會度化你》也令人驚豔。

講起音樂劇,人們總先提起紐約百老匯,五光十色的不夜之城,上演著娛樂性高又簡單易懂的故事情節,縱使現今的音樂劇樣態已經產生了各種各樣的變化,臺灣音樂劇的發展也逐漸發酵迸發出自己的模樣,只是無論在哪,只要亦或歡快亦或悠長的歌聲曲調響起,燈光落下,透過演員們的舉手、投足,相信無論男女,無論對戲劇的理解高低,任何人都有機會,在一曲始了間為音樂劇所吸引,也更不無可能,在一劇幕起幕落間,離不開這用著音樂說著故事的 - 人生如戲。

No.3

21世紀,莎士比亞在台灣

21世紀,莎士比亞在台灣

2019/03/29No.3

文編/杜麗琴 Banner設計/Daya Design

「什麼是名字?玫瑰不論以什麼為名,還是一樣芬芳。」——莎士比亞《羅密歐與茱麗葉》

中文暱稱莎翁的英國文學家莎士比亞(William Shakesbeare, 1564~1616)生活於16到17世紀交界,在他50多歲的生命中總共創作了37部舞台劇本,這些劇本在400年間不斷地以不同的語言在全球翻譯出版,也在不同國家的舞台上一再搬演,猶如莎士比亞在《羅密歐與茱麗葉》中提到玫瑰芬芳的本質不會被名字改變,同樣地,莎士比亞劇本的劇情無論改編成哪一種語言或是劇種,洞悉人性的本質仍然不變。

國藝會在2013到2017年間,補助多件與莎士比亞原著有關的計畫,在創作類型上舉凡京劇、現代戲劇、音樂劇、作曲,使用的語言上則有中文與閩南語,其中也包含了台日的跨國製作、在中國舞台上搬演或遠赴莎士比亞的原鄉英國演出。台灣藝術家巧妙運用莎士比亞的原著,阮劇團把A Midsummer Night's Dream(仲夏夜之夢)變成了《熱天酣眠》,愛樂劇工廠則結合鄒族神話創作出《天祭—雲海中的仲夏夜hohcubu》;Hamlet(哈姆雷特)也融入了李國修創作的《莎姆雷特》;Othello: The Moor of Venice(奧賽羅) 主角唱起西皮二黃,新點子工作坊讓他成為了《噬心者》……。

No.2

聽場臺灣作曲家的音樂會吧

聽場臺灣作曲家的音樂會吧

2019/02/27No.2

文編/詹季宜 Banner設計/森田達子

去年(2018年)10月衛武營國家表演藝術中心開幕典禮與音樂會,沒有缺席的,是包含臺灣作曲家的作品演出:蕭泰然、金希文、馬水龍、黃思瑜、王乙聿等,這些作曲家的作品樂音流淌在眾人之間。藝術總監簡文彬表示,臺灣許多作曲家作品、表演藝術團隊有世界級水準,期透過衛武營的平台,讓國內優秀藝術家被看見。

同樣搭建起類似平台的,還有民間樂團的持續投入,他們積極發掘本土創作人才,推廣國人音樂作品的演出。起心動念除了讓團員能夠演奏或唱出屬於臺灣自己的樂音及情感,培養詮釋臺灣當代音樂語言的能力外,也有享受與作曲家相互激盪的過程,藉此擴大接觸者的當代視野及帶來新思維,甚或樹立樂團自己的風格品牌。以下幾個樂團即是堅持超過十年以上的範例,如台北室內合唱團、台北打擊樂團、十方樂集、對位室內樂團、采風樂坊等。(你還可從補助成果檔案庫中,看到更多的樂團計畫案例。)

如果你過去少有機會接觸或想進一步瞭解臺灣作曲家的作品,你可以嘗試怎麼做呢?

你可以追蹤樂團FB上的演出訊息,或購買樂團有計畫出版的國人作品影音專輯。由於國藝會向來支持樂團委託作曲家創作曲目、演出國人作品,你還可密切關注國藝會的展演與補助訊息。另外,在本檔案庫的「作曲專題資料庫」中,提供了曾獲補的不同世代臺灣作曲家的介紹、他們的作品目錄與作品試聽,你可以從中找到你喜愛風格的作曲家,以及透過瀏覽成果更了解他們過往相關的創作、委託創作或演出計畫。

如果能與樂團抱持著同樣無設限的心態,買張票聽場臺灣作曲家的作品演出音樂會,應可期待這片島上未來所共築的臺灣當代音樂風景。